Welcome to Collaction. Continue your journey in English.

Station 太空站

一個推動開放文化的宇宙太空站 An inter-galaxial space station that enhances open cultures
Holok

誰是魯班先師? Who is Patron Lu Ban?

農曆六月十三日是魯班先師誕,原來魯班也是當年的科技創新人才。今次找了油麻地掌故,木匠Louis同大家講下魯班先師誕。也誠邀你今個星期三一起來慶祝這個屬於所有Maker的日子喔!

https://youtu.be/WlMcpgTDyx8



Thank you for accepting my interview today

May I ask what kind of business do you do

I am a carpenter

I carve wood

do your ancestors do this as well

yes all four generations

Our brand has over 100 years history

it is the Patron Lu Ban Festival  coming up

can you explain to us what you know about the festival

lunar calendar 13th of June

Patron Lu Ban Is the ancestry of  carpentry

he invented drill and saw

He also invented the right angle ruler

It used to be a rather stay on the 13th of June

all carpentry stores would have a day off

Many kids from the neighbourhood carry their bowls to ask for the master rice

What's so special about the master rice

Nothing special like rice noodle shrimp and roasted pork.

Nothing delicate.

Because back then life is hard

Both you and Lu Ban are carpenters, what do you think about Lu Ban?

I find him a very smart guy. He is an inventor of carpentry and equipments.

He invented the saw

it is said that when he walked past the jungle

there was a cut in his feet

and he saw the saw shape on the leafs


So he think to himself, “How about if I apply this mechanism And make a tool with iron? “

And so he invented the saw.

any other things that he invented

 Drill and the right angle ruler.

Are there any mysterious stories such as that does he knows magic?

I don't think he knows any magic.

Then why do people respect him so much?

Usually when people worship Gaunyin is because you can borrow money from her.

So who worship Lu Ban?


usually are those work in what we called “Three industries”

the carpentry, plastering and stone polishing.

Then why do they worship Lu Ban? Because of the blessings?

Yes, as a kind of blessing.
Just like the reason why fishermen worship the TinHau

It is because she blesses them.

People from the three industries worship Lu Ban

For a blessing in good business

Do you think Lu Ban blesses your store as well?
I think so. For a 100 years of prosperity, I think he does.  



好多謝你今日接受我訪問。

我想問你而家做嘅生意係咩嚟㗎呢?

同造木有關,鎅吓木咁囉。

你係咪祖上都係做呢行嘅呢﹖

係呀,四代都係做呢行。

招牌超過100年。

嚟緊魯班先師節

(農曆)六月十三

不如你同我哋介紹下你對魯班先師節既認識吖!

魯班先師係我哋木工嘅始祖,

鑽、鋸都係佢發明嘅。

曲尺直都係佢發明嘅。

以前6月13係好熱鬧嘅。

我哋做木嘅舖頭就全部休息。

就有好多小朋友會帶住個碗來食師傅飯。

聽講話佢哋食過之後會聽教聽話。

所有街坊嗰啲細路仔都好鍾意黎食師傅飯。  

師傳飯入面有咩特別㗎 ﹖

都係普通嘢黎㗎咋。

係粉絲、蝦米、燒肉。

並唔會話有咩鮑參翅肚,

因為嗰陣時年代比較艱難。

咁你又做木,魯班又做木。咁你對魯班有咩感覺呢 ﹖

我覺得佢好聰明,係一個木工器材嘅發明者。

鋸係佢發明既。 相傳佢行過叢林的時候,突然間鎅損隻腳,佢睇見啲葉有鋸齒狀。

咁佢就諗不如用呢個齒狀嘅原理把鐵片製成齒狀,

可不可以做到把鋸呢﹖

結果真的做到一把鋸,

就憑那把鋸用來鋸木了。

仲有冇其他嘢﹖
(他)發明了鑽囉。

同埋曲尺。曲尺係佢發明。

咁樣魯班有冇啲神怪故事,例如佢識唔識法術﹖

佢應該唔識法術啩。

咁點解啲人會咁尊崇佢呢﹖

通常我哋拜觀音是因為可以借庫,

(魯班)通常是咩人拜的﹖

通常係俗稱三行

就是造木、泥水、打石。

咁點解要拜魯班﹖保佑嗎﹖

作為一種保佑。

就好似天后廟點解漁民會拜,

係因為(天后)會保佑漁民。

人們認為如果三行嗰啲人就要拜魯班,

會保佑佢生意興隆。

咁你覺得魯班有冇保佑你泗祥號呢﹖

應該有啩,可以100年不衰。應該有嘅。








?魯班先師誕 Master Lu Pan?

?25 Jul 星期三 Wednesday

12:00 part 1 gather at Master Temple 在先師廟集合儀式 


19:30 part 2 gather at Master temple then go dinner at Sai Ying Pun 在先師廟集合,之後移步至西營盤師傅飯 


Address:15 Ching Lin Terrace, Li Po Lung Path, Belcher's Street, Kennedy Town, Hong Kong Island

Can take MTR to Kennedy Town Station Exit B then walk to Shan Shi ST(山市街街口)

Contact= Holok 68780652


We are trying to extend the spirit of Lu Pan to all innovation and technologies. As a quest to promote a diversity of Cosmotechnics

The 13th of the 6th month of the Lunar Calendar
In ancient China different trades had their own ancestral master or protective deity. This phenomenon was the most common in handicraft industry and commercial sectors because people in these industries feared that their career would suffer because of any faults at work, therefore they would seek blessings from a dedicated deity. Master Lu Pan was most widely worshipped by people in the construction industry, and this practice had been passed down till today. 13th of the 6th Lunar Month is the Lu Pan Patron’s Day. On this day, no matter youngsters in the apprenticeship, employed workers, proprietors of the construction industry, or retired senior workers would pay their homage to the deity of the trade and pray for success at work.

Lu Pan Temple, located in Ching Lin Terrace, Sai Wan, was funded and built by a group of construction workers in 1884 (10th year in the reign of Emperor Guangxu of Qing Dynasty) to seek for the blessings of Master Lu Pan for safety at work. The temple was unique in its architecture and styling. Both interior and exterior were decorated by delicate murals and clay sculptures, demonstrating the highly skilled techniques. It was a two-hall structure with two ridges, each ridge was adorned by ceramic figurines from Shek Wan. The gable walls on both sides were of “Five Famous Mountains Paying Tribute to Heaven” style, Sun and Moon Gods could be found standing in the front of the verticle ridges.

Lu Pan Temple is now managed by Kwong Yuet Tong of Hong Kong. The statue of Master Lu Pan is donning official robes (he was posthumously given an official title), and in the front are the statues of his two disciples, each carrying the carpenter's straight line marker and the carpenter’s square – both according to legends were invented by Lu Pan. They serve as symbols warning the posterity to act “according to rule and stay within bounds”.
Master Lu Pan
Legends had it that Master Lu Pan was originally named “Goshu Ban”, and was born in the Kingdom of Lu (now Shandong) in the Spring and Autumn Period. He was a craftsman extraordinaire that he had invented many tools and established various laws of construction, hence people in the construction industry revered him as the Ancestral Master. He was particularly respected by three trades (in the past it meant carpentry, the trade of plastering and masonry), and later those in the trade of bamboo scaffolding, painting, brick and tile, and bar bending also revered him as “the Master”.

On the eve and the festival proper of the Lu Pan Patron’s Day, Kwong Yuet Tong would commission a Taoist priest to conduct a Taoist ceremony lasting one and a half days to appease the spirits of those in the construction industry passed away in accidents. This form of combining spirit-appeasing ceremonies and festivities can be found in other places, but in most cases the spirit-appeasing ceremony was conducted on one day and the festivities on the following day. Kwong Yuet Tong had a different way of approaching the matter: on the festival proper of the Lu Pan Patron’s Day the festivities were conducted separately but in parallel with the spirit-appeasing ceremonies, i.e. at the same time and same place.

On Lu Pan Patron’s Day, many students studying at the Construction Industry Council Training Academy, led by their mentors, would come and offer incense. The Labour and Welfare Bureau would organize the award presentation ceremony of the Skills Upgrading Lu Pan Award at the ad hoc stage outside the temple, in recognition of construction and maintenance workers who have dedicated their free time to upgrading their skills in the spirit of Lu Pan. Kwong Yuet Tong and representatives of the construction industry, while celebrating the festival, would also attend the event making it even more exciting. After the ceremonies, lion and dragon dance troupes would perform at the open space in front of the temple to entertain both men and deity.

Festivities celebrating the Lu Pan Patron’s Day today pale in comparison to the old days. In the past, the construction industry would take a day off on the festival proper and many shops would distribute free “Master Rice” (rice with vermicelli, dried shrimps and beans) to the public. Tradition has it that children who eat the “master rice” would grow up as smart, versatile and hard-working as Master Lu Pan, which makes the “master rice” highly popular. But with the older generation of craftsman passing away and more shops closed down, the tradition of “Master Rice” had gradually faded out since the 1960s. The new generation is less keen on this tradition and no longer so supportive of the Lu Pan Temple.

小額支持項目

喜歡這個項目?小額支持使他們為社會帶來更多創新元素!

$

Collaction 拉近您和您最關心的社會話題

Station 太空站 透過 Collaction 管理項目及尋找各路英雄的協助,在這裡您可以追蹤有趣的社會創新項目,並以您的力量一起協作更好的社會。

您也有好的故事及有趣計劃?加入 Collaction 介紹您的項目!

加入 Collaction 了解更多

追蹤我們

LANGUAGE / 語言

© 2014-2020 Made with by Collaction Team.